Первого марта в широкий прокат вышел фильм японского режиссера Хиромасы Ёнэбаяси «Мэри и ведьмин цветок». Для японского аниме это не просто широкий, но и самый обширный прокат из всех, что когда-либо были на территории России. Мультфильм покажут более чем в пятистах кинотеатрах по всей стране. Наконец-то засилье тридешных персонажей с четко очерченной «полярной принадлежностью» разбавят двухмерные, прекрасно прорисованные и неоднозначные герои Ёнэбаяси, отсылающие к лучшим творениям студии Ghibli.
Нужно сказать, что Хиромаса Ёнэбаяси сам родом из Ghibli. В 1997 году (через год после начала работы в студии) он стал трудиться в качестве фазовщика и прорисовщика над мультфильмом «Принцесса Мононоке». Далее последовали его работы над другими известными произведениями Ghibli: «Унесенные призраками», «Ходячий замок», «Сказания Земноморья», «Рыбка Поньо на утесе».
В 2010 году Ёнэбаяси впервые выступил в качестве режиссера в полнометражном мультфильме «Ариэтти из страны лилипутов», а его последняя режиссерская работа в рамках студии, мультфильм «Воспоминания о Марни», был номинирован на премию «Оскар». После того как в 2014 году Ghibli объявила о передышке в работе, Ёнэбаяси совместно с несколькими другими бывшими сотрудниками студии создали Studio Ponoc (студия «Полночь»), первой полнометражной работой которой и стал мультфильм «Мэри и ведьмин цветок».
Основой мультфильма послужила детская сказка британской писательницы Мэри Стюарт «Маленькая метла» о скучающей в гостях у бабушки девочке Мэри и захватывающей истории, случившейся с ней после того, как та нашла в лесу дивной красоты цветок. И хотя поверхностно сюжет мультфильма очень похож на первоисточник, иначе расставленные акценты и переработанные характеры некоторых персонажей меняют историю с английской на японскую. Впрочем, если вспомнить «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки и его основу, написанную Дианой Уинн Джонс, подобная переработка и переосмысление персонажей делают экранную историю совсем отдельной величиной, не менее интересной, чем первоисточник.
С первых кадров мультфильма становится понятно, что сейчас будет много Ghibli, очень много Ghibli. Главная героиня — будто подросшая Мэй из «Моего соседа Тоторо», а возникающие еще на постерах черный кот и метла сразу уносят фантазию куда-то в «Ведьмину службу доставки». Однако наряду с этими моментами, сбивающими с толку своей повторяемостью, присутствует фирменная «дзибливская» красочность, детальность прорисовки персонажей и чудесные фоны.
Вообще, поначалу мультфильм производит на человека, хорошо знакомого с творчеством студии Ghibli, впечатление неоднозначное: он воспринимается как множество кусочков разноцветного стекла, которые художник разложил по порядку перед запайкой в витраж. И каждый кусочек — это тот или иной, знакомый уже персонаж, или мотив другой работы Ghibli. Даже гусиное крылышко в письменном приборе на столе одного из героев точно такое же, как в «Шепоте сердца». Или черные круглые очки низкорослого усатого и загадочного деда — ну как тут удержать мысли от бегства к дедушке Камази из «Унесенных призраками»? Но по ходу просмотра, когда знакомые кусочки витража постепенно встают на свои места, прочно скрепляемые новыми сюжетными линиями, начинает вырисовываться совсем другая картина. Из симбиоза Мэй из «Тоторо» и Кики из «Службы доставки» неожиданно рождается новая Мэри, со своими достоинствами и недостатками. Из усатого будто бы Камази появляется совсем иной персонаж, со своей историей и неоднозначным характером.
Вообще, вот эта многогранность персонажей — одна из важных особенностей работ студии Ghibli. И Хиромаса Ёнэбаяси, надо отдать должное, перенес эту игру полутонов в свою работу. Здесь, в отличие от многих современных западных мультфильмов, отсутствует та прямолинейность деления на черных и белых, между которыми мечется персонаж. «В ведьмином цветке» герои живые, настоящие, рефлексирующие и чувствующие, далеко не идеальные, имеющие право на ошибку, одним словом, такие, какими они могли бы быть в реальности. А из, казалось бы, предсказуемой истории об одиннадцатилетней девочке-ведьме из школы волшебства мы получаем рассказ о юной Мэри Смит — скучающей и ищущей себе хоть какое-то занятие, кроме сидения у окна в бабушкином доме со сломанным телевизором, в полном отрыве от цивилизации, и находящей редчайший цветок, а вместе с ним и большую главу своей жизни.
А вот что не смог воплотить Ёнэбаяси из того, что с легкостью давалось другим режиссерам Ghibli — так это коты! На фоне безумно точно прорисованного Зизи из «Ведьминой службы доставки» или чрезвычайно харизматичного Муна из «Шепота сердца», да даже бессловесного, но такого живого Барона из того же «Шепота», коты в «Ведьмином цветке» просто деревянные, какие-то совсем символичные фигурки. Хотя эти персонажи, будь они раскрыты, безусловно, могли бы привнести в повествование свою изюминку.
Подводя итог, могу сказать, что этот мультфильм более всего я рекомендую к просмотру тем, кто поверхностно знаком или вовсе не знаком с работами Ghibli. Для них он станет своеобразным входным билетом в волшебный мир студии и пропуском к «большому Дзибли» и, конечно, значительно более сложным творениям Хаяо Миядзаки. Тем же, кому Мэй и Кики, Камази и тетушка из дома с синей крышей хорошо знакомы, интересно будет снова окунуться в красочный, волшебный и такой знакомый мир нарисованный мастерами из Studio Ponoc в лучших традициях Ghibli.